J'ai quitté
mon pays
J'ai quitté ma maison
Ma vie ma triste vie
Se traîne sans raison
J'ai quitté mon soleil
J'ai quitté
ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent
Bien après mon adieu
Soleil ! soleil de mon pays perdu
Des villes blanches
que j'aimais
Des filles que j'ai jadis connues
J'ai quitté
une amie
Je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu
Je revois son sourire
Si
près de mon visage
Il faisait resplendir
Les soirs de mon village
Mais, du bord du bateau
Qui m'éloignait du quai
Une
chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet
J'ai longtemps regardé
Ses yeux bleus qui fuyaient
aient aient
La
mer les a noyés dans le flot
Du regret ..et ..et ..et ..et
J'ai quitté une amie
Je vois encore ses yeux
Ses yeux
mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu
Je revois son sourire
Si près de mon visage
Il faisait resplendir
Les
soirs de mon village
Mais, du
bord du bateau
Qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet
J'ai longtemps regardé
Ses
yeux bleus qui fuyaient
aient aient
La mer les a noyés dans le flot
Du regret ..et ..et ..et ..et
Ôi ! Biệt Ly Sao Mà Buồn Qúa !
Đời tôi là một chuỗi dài sầu tủi
Từ
khi bỏ nhà, bỏ cả quê hương
Kỷ niệm xưa tôi nhớ mỗi đêm trường
Còn đâu biển xanh, bầu trời nắng ấm
.
Những thành phố cũ giờ đây xa thẳm
Nơi ấy quen nhiều thiếu nữ láng
giềng
Và tôi đã bỏ lại người bạn hiền
Thuở xưa kia tôi nặng tình yêu quý .
Đôi mắt người ướt lệ lúc chia ly
Không như thuở bên nhau hãy yêu đời
Tôi vẫn còn nhớ nụ cười xinh tươi
Rực rỡ như nắng chiều làng yêu mến .
Lách cách sóng vổ khi tàu rời bến
Tôi nhìn thật lâu ánh mắt trong xanh
Bị cuốn trôi theo luồng nước biển
lạnh
Bấy giờ chỉ còn lại nhều luyến
tiếc ! !
Phỏng dịch. Nguyễn Minh Châu TĐ3
Soibien